domingo, 20 de diciembre de 2009

O.U.T.

El manga español parece que poco a poco se empieza a poner de moda, aunque todavía haya gente que reniegue de todo aquello que no venga del país del sol naciente. En unos pocos años, en el panorama editorial español ha pasado de no publicarse nada más allá de alguna que otra parodia, a que algunas editoriales hayan creados sus propias lineas específicas para el mismo. Está claro que no todos triunfarán y posiblemente haya más de una decepción, pero ya es hora de que se valore lo que se hace por aquí y que se reconozca a algunos artistas como se lo merecen.

Lisselote tiene que atravesar el bosque para ir a casa de su abuelita. En el camino, se encuentra con un hombre lobo, al cual envenena, prometiéndole que si la protegía durante el camino, lo curaría al llegar al hogar de su abuela, pero cuando están allí sólo se encuentran con dos siniestros niños.

O.U.T. es el cómic ganador del primer premio de III Concurso de Cómic Manga de Norma Editorial, que salió a la venta en el pasado XV Salón del Manga de Barcelona y que, como ya dije, iba a ser una compra casi segura para mi, de entre todas las novedades que salieron para el evento.

Su autora, Inma R., no es una total desconocida pues ya hace unos años la editorial Medea le publicó 3x1, obra que le valió varios premios y que recientemente terminó de publicarse con un total de 6 números, más una edición coleccionista en la que cada tomo recopilaba dos números y que desgraciadamente sólo el primer tomo llegó a ver la luz.

La verdad es que cuando 3x1, se puso a la venta, me llamó mucho la atención, porque se trataba de un manga español que no era el típico de humor y aunque tuve intención de comprarlo, por varios motivos nunca llegué a hacerlo. Siempre me quedé con esa pena y quizás ese fue uno de los varios motivos que hizo que O.U.T. me resultara tan atractivo.

La cuestión es que cuando vi las novedades que saldrían para el Salón del Manga, me sorprendió mucho que hubiera un manga español, sabía que Norma Editorial tenía un concurso, pero no que como premio se publicara la obra ganadora. La portada me resultó tremendamente llamativa e interesante y tras leer e argumento, mi interés aumento considerablemente, la espinita que tenía clavada y que a pocos días del salón me enteré de que la autora iba a estar firmando ejemplares, sólo había un posible resultado: compra segura.

Sinceramente, O.U.T. me ha gustado bastante. La mezcla de personajes de cuentos infantiles me encanta, es siempre interesante ver como los autores son capaces de relacionarlos entre sí, pero lo más interesante que tiene O.U.T. en este aspecto es la visión siniestra que nos muestra su autora en este cómic, donde la mitad de los personajes parecen estar algo perturbados mentalmente y la otra mitad ocultan oscuros secretos (o una mezcla de todo).

Por otro lado, me encanta el diseño. Estéticamente es muy bonito e Inma R. tiene un estilo muy limpio y cuidado.

Sin duda, para mi, es una lectura muy recomenda.

Nombre: O.U.T.
Autor: Inma R.
Tomos: 1
Año: 2009
Publicación: Norma Editorial / Preview

miércoles, 16 de diciembre de 2009

La Espada del Inmortal

No habré leído tanto manga como mis compañeros de aventuras en este blog, pero mis gustos están bien definidos. Tanto, que cuando hace tres años uno de ellos recibió mi llamada desde el Salón del Manga de Barcelona, abrumado por la infinidad de obras a mi alcance y pidiendo ayuda, no dudó en recomendarme este título.

Y vaya si acertó.

La traducción literal de su título en japonés, 無限の住人 (Mugen no jūnin), sería "El habitante del infinito". La historia transcurre durante el Período Edo y la advertencia de su autor no es en vano:
Si tu perfil corresponde a cualquiera de los tres puntos especificados a continuación y has comprado este tebeo, no la tomes conmigo, por favor:
  • Eres un fanático del período Edo y te repatean las malas interpretaciones y las incongruencias en las que caen últimamente las obras basadas en dicho período.
  • Eres un fiel seguidor de la filosofía de las artes marciales y te repatean las malas interpretaciones y las incongruencias en las que caen últimamente las obras que se basan en dicha filosofía.
  • Aspiras a hacerte con la vida eterna y... (mejor lo dejamos)

La protagonista de la obra es Rin Asano, la heredera de un dojo que posee la técnica de combate denominada Muten Ichi-ryû. Tras el asesinato de sus padres por unas rencillas históricas con los miembros de otro dojo, se propone vengarlos, pero aún no ha completado su entrenamiento. Una anciana que alardea de tener ochocientos años, Yaobi-kuni, le recomienda que busque protección; no sin antes reírse lo suyo al conocer el plan de la chiquilla.



Yaobi-kuni la pone en contacto con Manji, un samurai bastante desaliñado, que hace tiempo acabó con sus compañeros tras desenmascarar una trama de corrupción en su organización. Pero un revés del destino lo deja bastante tocado emocionalmente, y decide limpiar su karma acabando con la vida de mil bandidos, así que Rin le viene de perlas.


La única pega, o ventaja, que tiene Manji es que goza de la misma extraña capacidad de inmortalidad que Yaobi-kuni; y él espera descansar en paz el día que cumpla su "misión".

«¡¡Tú, que puedes morir, no sabes la suerte que tienes!!» Manji

En principio puede parecer el típico manga con violencia gratuíta a raudales, pero los dilemas éticos que enfrenta Rin al conocer la vida de los que quiere asesinar y la confianza de Manji en su capacidad regenerativa hacen que sus páginas exhiban muchos más colores que el de la sangre.

A menudo Rin duda sobre el sentido de su venganza, y Manji descubre poco a poco que tanta inmortalidad le ha hecho perder parte de su habilidad con la espada.

Humor negro, mentes desequilibradas, injusticias en nombre del Bushido... un manga que se odia o se adora, voy por el onceavo tomo y me incluyo en el segundo grupo.

En el verano de 2008 comenzó a publicarse el anime, ¿alguien lo ha visto y cuenta sus impresiones?

Nombre: La Espada del Inmortal
Autor: Hiroaki Samura
Año: 1994
Tomos: 24
Editorial: Ediciones Glénat

sábado, 12 de diciembre de 2009

MUY PRONTO: X Ciclo de la Animeteca en La Laguna (Tenerife, Canarias)

Sí. Parece que ya vamos calentando motores y fogones en la cocina de la Animeteca, a pesar del tiempo cambiante que tenemos.

Bromas aparte decididamente el nuevo ciclo de proyecciones de la Animeteca se pondrá en marcha sobre el mes de enero-febrero (aún estamos confirmando fechas) y parece que será por todo lo alto.

No sólo terminaremos la última serie proyectada en el ciclo anterior, Lovely Complex, sino que seguiremos con algo de Ebichu; aunque ya estamos seleccionando otras series de capítulos cortos que poner cuando se termine Ebichu.

También estamos viendo diferentes series y películas para poner y puedo adelantaros que ya estamos barajando muy seriamente ciertos títulos que posiblemente acaben llegando a las proyecciones y quién sabe si terminaremos poniendo algo nuevo de algún autor clásico...

La ubicación parece casi confirmada del todo y seguirá siendo el Salón de Actos del módulo A de la Facultad de Educación pero, debo decir que estamos planteándonos seriamente aderezar este décimo ciclo con algunas actividades diferentes aunque siempre relacionadas con el manganime y la cultura japonesa. ¿Os imagináis que acabemos alguna sesión de la animeteca echando unas partidas al "Kanji Battle"?

Además este nuevo año nos espera un nuevo comienzo, una pequeña animación de nuestro Tamago-sama (o Tama-sama como le llamamos cariñosamente) a manos del artista que ya hiciera el año pasado la primera incursión en animar a nuestra mascota.

También prometemos seguir trabajando en el blog y darle un nuevo aspecto dentro de no mucho tiempo así que esperamos contar con todo vuestro apoyo como habéis venido haciendo hasta ahora y sobretodo con vuestra compañía en las proyecciones de la Animeteca.

Nos vemos muy pronto.

jueves, 10 de diciembre de 2009

PELMA - Refranes y dichos Japoneses I

Los refranes y los dichos son la sabiduría de los mayores, transmitida oralmente desde tiempos inmemoriales. Como era de esperar, la cultura milenaria japonesa tiene un gran surtido de estos últimos, pero la mayoría de ellos necesita algo más que una traducción literal para poder ser comprendidos.

Habéis tenido suerte, hoy tengo ganas de escribir.


NANA KOROBI YA OKI Siete caídas, ocho levantadas.

Viene a ser algo así como "El que la sigue la persigue, digo, la consigue"

Si te caes, vuélvete a levantar.


SEIA NO KEN La opinión del sapo que vive en un pozo.

¿En tan pocas palabras se puede decir lo del sapo en el pozo? Bueno, si lo dice Internet así será. Esto viene a expresar cuando alguien que es un ignorante en la materia hace una observación haciéndose el entendido cuando es evidente que no tiene ni idea.


SHIRANU HOTOKE YORI NAJIMI NO ONI En vez de un santo desconocido, un demonio familiar

Este me gusta, sobre todo porque tenemos un equivalente muy parecido, "Más vale malo conocido que bueno por conocer"


GOU NI ITTE GOU NI SHITAGAE Donde vayas haz lo que veas

O donde fueres haz lo que vieres. Completamente de acuerdo.


MIMI WO OOITE KANE WO NUSUMU Taparse los oídos para robar una campana

Esto viene a ser como "Tener un secreto a voces".


YAMUMI YORI MIRU ME Para un enfermo es terrible, pero es peor para quien tiene que cuidarlo

Y me quejaba de la del sapo, esto si que es economía de palabras. En fin, ahora mismo no recuerdo ningún refrán equivalente, pero el significado es obvio.


YAMI YO NI TEPPOU Hacer algo sin saber si resultará

Yo prefiero decir "Dar palos de ciego".


KISHIN YA NO GOTOSHI Querer regresar igual que una flecha

Ya lo decía Gloria Estefan:

La tierra donde naciste

no la puedes olvidar

porque tiene tus raíces

y lo que dejas atrás.


AITE NO NAI KENKA HA DEKINU Una pelea solo se puede hacer entre dos.

O lo que es lo mismo, "Dos no pelean si uno no quiere".


YABU KARA BOU Sale un palo de la maleza.

Creo que lo entenderíais mejor si digo que es como "Donde menos se espera salta la liebre"


KINOU HA HITO NO MI KYOU HA WAGA MI Nadie es ajeno a las tragedias de los demás.

Hm... Este me ha decepcionado un poco, demasiado literal, sin una mala metáfora. Yo habría dicho "Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar"


TOIYA NO TADAIMA Recibir promesas que es imposible que se cumplan.

Hm... Meras promesas, palabras vanas... Ahora mismo no me sale, pero creo que había algún dicho parecido, ¿o era una canción?

Teatro, lo tuyo es puro teatro,

falsedad bien ensayada,

estudiado simulacro...


ICHIMON OSHIMINO HYAKUZON Lo barato sale caro.

Otro refran soso, eso lo sabe todo el mundo. Un refrán bueno sería algo como "El dinero del tacaño va dos veces a la tienda". Así si. Así le dejas al lector pensando un momento qué has querido decir. Que trabaje las neuronas.


JOUZU NO TE KARA MIZU GA MORERU Hasta el más hábil puede fallar.

¿Pero que les pasa hoy a estos japoneses? ¿Una cultura milenaria y tienen refranes tan simplones como este? Vale, hoy estoy quisquilloso, dejémoslo estar. Un equivalente podría ser "Al nadador más fuerte se le lleva la corriente"


SUMEBA MIYAKO Si vives ahí, es la capital.

Hombre, este me gusta más. Este se refiere a cuando te adaptas a vivir en un sitio y te termina gustando.


MEIBUTSU NI UMAI MONO NASHI El producto famoso no siempre es delicioso.

Anda, la traducción rima y el original no, que curioso. ^_^

También podríamos decir "No es oro todo lo que reluce.


KABE NI MIMI ARI SHOUJI NI ME ARI Las paredes tienen oídos, las puertas tienen ojos.

Aquí nos han ganado, nosotros normalmente solo decimos la primera parte. Por eso digo que los japoneses son unos cotillas. ^_^


TAGEI HA MUGEI Tener muchas artes es como no tener ninguna.

Ole la economía de palabras. En fin, sería como decir "Quien mucho abarca poco aprieta" o "Aprendiz de todo, maestro de nada"


SUKI KOSO MONO NO JOUZU NARE Para mejorar en algo te tiene que gustar.

No es una traducción literal, pero básicamente es lo que dice.


SUTERU KAMI AREBA HIROU KAMI ARI Si hay un dios que te abandona, hay otro que te acoge.

Bien dicho. Y "La esperanza es lo último que se pierde". Los japoneses son en su mayoría budistas o shintoístas. La religión Shintoísta es politeísta, así que supongo que este refrán viene de ahí. Aunque no os fiéis de mi, porque estoy hablando como un sapo en un pozo. ^_^

 
Layout by Blografando. Modified by Nami Shion