domingo, 28 de junio de 2009

B's Log

Como ya dije hace aproximadamente un mes, una de las cosas que tenía pensado comprar del pasado Salón del Cómic de Barcelona era la revista B’s Log.

B’s Log es una revista de manga (y no sobre manga como remarca la propia editorial) al más puro estilo japonés, no en vano, se trata de la versión española de la original japonesa del mismo nombre.

En las casi 500 páginas de este primer número podemos encontrar 12 mangas, una serie de artículos sobre Japón contados también en forma de manga y un par de cosillas más.

La revista en general está bastante bien. Es barata en comparación con cualquier manga y el papel no es tan malo como esperaba.

En cuanto a los manga, que es lo importante, no hay ninguna historia que me llame demasiado la atención, lo cierto es que todavía es pronto para decir nada, pues con un único capítulo se hace difícil saber si una historia es buena o no, pero al menos te da una ligera idea de por donde van las cosas. Los mangas incluidos en este primer número son:

Witch Craft 109 de Azusa Yuhki
El señor del Tsukuyomi de Takumi Aoyagi
El chico celestial de Aya Sugai
Tu, yo y las cosas del amor de Ryoko Seki y Riya Hozmi
Crónicas del más allá de Yumi Takano
Sangre de perro apaleado de Suguro Chayamachi
Step! de Mayu Kosugi
Otomeki high school de Tetsu Matsudaira
Jihai de Toshimi Nigoshi
Cross break de Duo Brand
El sonido del cielo colgado de Toriko Gin
Conquistadores del mundo de Rito Kohsaka

Por lo que he podido ver, tengo la impresión de que la mayor parte de las historias son shonen-ai (lo cual no me atrae demasiado) y hay bastante fantasía. Por otro lado, me sorprende que no hayan metido alguna historia puramente shojo, pero que si que haya una, Sangre de Perro Apaleado, aparentemente muy violenta y sangrienta.

En cuanto a los artículos, no están mal. El hecho de que sean a modo de manga los hacen cuanto menos curiosos y posiblemente más amenos que un enorme texto de esos que normalmente acabas por no leer.

Por el momento seguiré comprándola, posiblemente hasta el tercer número y a partir de ahí, ya decidiré si merece la pena comprar los siguientes números o esperar hasta que incluyan nuevas colecciones que me interesen más.

Título: B's Log
Año: 2009
Editorial: Planeta de Agostini
Web Oficial: http://www.planetadeagostinicomics.com/bslog/

jueves, 25 de junio de 2009

PELMA: Comida tradicional - 1ª parte

En los mangas es habitual encontrar una especie de patriotismo encubierto (a duras penas) que consiste en que los personajes hacen cosas típicas japonesas como darse un baño en aguas termales y al mero contacto con el agua parecen entrar en un estado de nirvana, que te dan ganas de meterte tú.

Algo parecido pasa con la comida. El plato de arroz más insulso es presentado como un manjar que quita el hambre y alivia las penas. ¿Que exagero? Miraos el vídeo que puse hace tiempo del viejo que prueba una hamburguesa y ya me contáis.

En fin, hagamos un repaso por los platos más habituales que salen en los mangas.

Arroz blanco

El alimento básico del japonés, suele acompañar a todas las comidas, incluido el desayuno. Básicamente es un plato para llenar el estómago y matar el hambre, porque lo que se dice sabor no aporta mucho si lo preparan tan soso como lo he probado en varios restaurantes. Ni siquiera le echan un poco de ajo, con lo que gana.



Sopa de miso

El desayuno de los campeones. Un tazón de esta sopa y un cuenco de arroz y ya tenemos los nutrientes necesarios para empezar el día. La sopa de miso consiste en un caldo de pescado (le echan caldo de pescado a prácticamente todo, ¡incluso a la carne!), algo de verdura, champiñones, puede que un poco de carne y el miso, que es una pasta de soja aromatizada. El que más se ve es el miso blanco, de sabor suave (es decir soso), pero también hay miso rojo, más salado.



Bolas de arroz - Onigiri

Nada mejor para matar el hambre si no andas bien de dinero. Llena, es fácil de transportar y el sabor ya depende de con lo que lo rellenes. Encurtidos, huevo, pasta dulce de judías... y por supuesto no puede faltar la hojita de alga nori encima. Para ser un plato tan simple da mucho juego. Es el primo pobre del sushi, del que ya hablaremos dentro de un momento.



Curri

El curri es un condimento que viene de la india y tiene un sabor entre dulce y picante. He oído que se saca del árbol del curri, o lo más habitual, se imita su sabor usando más de 30 especias mezcladas. El caso es que este plato es muy popular y aparece en cientos de animes. Consta de dos partes, media de arroz blanco y la otra mitad es un cocido de carne (preferentemente cerdo), patatas, zanahoria, cebolla y una buena ración de curri. Según la región o la persona que lo prepare puede ser más dulce o más picante y usar otros tipos de carne en vez del cerdo.



Yakisoba

Este plato es muy interesante. Son unos fideos que se hacen calentándolos a la plancha junto con algo de verdura y jamón. Es un plato muy sencillo que suele verse en puestos ambulantes sobre todo en las ferias. Yo he tenido la suerte de probarlo y... bueno... Tiene un sabor muy peculiar que no sabría describir, pero definitivamente estaba bueno.



Nabe

No, no es con V. Nabe significa literalmente olla. El nabe es ese típico cocido que se hace en familia muy pocas veces al mes y es todo un acontecimiento; básicamente porque sale caro y no está la economía para despilfarros. Se pone un hornillo en la mesa y se empieza a calentar el caldo. Los diferentes ingredientes se van echando por orden según el tiempo de cocción que necesiten, las verduras y las setas primero y la carne más tarde. Cuando ya ha hervido lo suficiente, cada uno coge lo que quiere de la misma olla y es aquí donde empieza la lucha por pillar lo más rico antes de que se acabe. ^_^



Ramen

Este es un plato de origen chino. Hay infinitas variantes dependiendo del tipo de caldo y sus ingredientes, pero todos contienen esos deliciosos fideos larguísimos. Hay que tener en cuenta una cosa cuando comas ramen, y es que los japoneses, al tomarse el caldo que queda, sorben haciendo ruido porque para ellos es de buena educación. Así se saborea mejor y se honra el trabajo del cocinero, así que no vayáis a ofender a nadie cuando los comáis. Donde fueres haz lo que vieres.



Okonomiyaki

Este plato está genial. Es una tortilla hecha a la plancha sobre la que se puede echar todo tipo de ingredientes. Su nombre significa algo así como "cocinado a la plancha a tu gusto", en referencia a que tú eliges lo que le echas encima. La masa base está hecha con harina, batata, huevo y repollo cortado muy fino.

Entre las cosas que se le pueden echar encima tenemos: Cebolleta, carne, calamar, camarones, una col picante coreana llamada kimchi, huevo duro, mochi, queso, zanahoria, lechuga y prácticamente lo que se te ocurra.

Al igual que el yakisoba, son frecuentes los puestos de okonomiyaki ambulantes.



Y hasta aquí este primer acercamiento a la comida japonesa, especialmente a todos aquellos platos que alguna vez hemos visto en nuestras series y películas favoritas pero, no desesperéis que la segunda parte ya está lista para ser publicada cuando menos lo esperéis así que no dejéis de leernos.

lunes, 22 de junio de 2009

Salón del Manga de Tenerife '09

Como bien dijo Lari en los comentarios del antepenúltimo post, los carteles ya están en la calle!

Se celebra entre el 22 y el 26 de Julio, pueden consultar las actividades en la web, el cartel no lo encontramos así que lo capturamos con el móvil (bendita tecnología de bolsillo) y aquí lo tienen.


Hemos incluido también un feed del blog del evento que lo acoge, la "Tenerife Lan Party 2k9", en nuestra lista de blogs amigos para que desde aquí vean las últimas novedades.

Como guinda de presentación os dejamos con el primer vídeo publicitario que han sacado, bastante simpático ^_^




Corran la voz!

viernes, 19 de junio de 2009

La fiesta del cine

¿A quién no le gusta ir al cine? pero con los precios que cobran las salas de cine, más que un entretenimiento, se ha convertido en un lujo al alcance de unos pocos.

Pues bien, la Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales Españoles (FAPAE) ha organizado La Fiesta del Cine, una inicitiva que al menos a mi, me ha encantado.

La cosa es muy sencilla, si vas el domingo 21 de junio a uno del los cine adheridos a la promoción, ellos te dan un "pasaporte" que te da derecho a ir durante el resto del domingo, el lunes 22 y el martes 23 a tantas películas como quieras, pagando 2€ por cada una de ellas.

Sin duda es una oportunidad que no voy a dejar escapar y es que hay varias películas en cartelera que quería ver, pero que no lo iba a hacer porque pagar tanto dinero iba a acabar con mi pobre bolsillo.



http://www.fiestadelcine.com/

martes, 16 de junio de 2009

Sayonara Zetsubou Sensei

Obra del autor japonés Koji Kumeta, Sayonara Zetsubou Sensei es uno de los animes más ácidos, sarcásticos y divertidos que me he echado a la cara en mucho tiempo. Siendo un anime ubicado en un instituto de secundaria y con el profesor y sus alumnas como protagonistas, uno puede pensar que se tratará de una típica historia de amor adolescente, de ensalzamiento del disfrute de la juventud y demás temas pastelosos por el estilo. Sí, podría tratar de eso, si no fuera porque el profesor es un tipo ultranegativo con tendencias suicidas y porque el 99% de sus alumnas sufre alguna patología mental severa.


La premisa del argumento es simple, cuando no es que se presenta a una alumna nueva y sus peculiaridades, el profesor sufre un ataque de desesperación sobre algún tema y pasa a adoctrinar a sus alumnos sobre su negativa posición sobre ello, mientras Fuura y el resto de chicas dan sus opiniones e incluso hacen trabajo de campo y salen a investigar.

A veces se hace un poco difícil seguir la serie subtitulada, sobre todo cuando Meru empieza a lanzar mensajes que aparecen decimas de segundo en pantalla; pero por extraño que parezca, la ironía y las situaciones que el autor "denuncia" en la serie, algunas basadas en juegos de palabras, son en su inmensa mayoría asimilables por el público español, cuando no perfectamente transladables.

Mención de honor merece la presentación, que no aparecerá hasta el tercer o cuarto capítulo y que es realmente aterradora. Se me ponen los pelos de punta ante lo tétricas que resultan las chicas cantando la animada sintonía, las perturbadoras imagenes del profesor huyendo enloquecido y las de escenas bondage de las alumnas con el rostro borrado. Es sencillamente espectacular y en Youtube podréis encontrar no solo esa presentación, sino multitud de parodias hechas por aficionados sustituyendo los personajes de Sayonara Sensei por los de otras series o juegos, como por ejemplo el del abogado Phoenix Wright. Mirad, mejor os pongo el original aqui.



La serie ha sido premiada con el Kodansha Manga Award en 2007, lo cual no es moco de pavo. Para más referencias, otras series que se han llevado este galardón han sido Love Hina y GTO (Great Teacher Onizuka).

Podéis encontrar dos temporadas de 12 y 13 capítulos cada una subtituladas por un grupo de fansub llamado ECA-Anime y me he enterado de que la tercera temporada ya está en proceso. El manga no sé si verá algun día nuestras tiendas, aunque sí lo hizo una obra anterior de Koji Kumeta (Las guarradas de Kaizo - Katteni Kaizo) con un humor del mismo estilo pero que no logró dar el salto a la pequeña pantalla.

Por cierto, os dejo una de las intros de la segunda temporada, para que veáis hasta qué punto se le puede ir la pinza a este tipo.

Una última curiosidad. Todos los capítulos terminan con una ilustración de los personajes del manga hecha por otros autores. No conozco a la mayoría, pero hay algunos realmente importantes. Os dejaré con la duda para que os entren más ganas de ver la serie. ^_^

Título: Sayonara Zetsubou Sensei
Año: 2007
Estudio: Shaft
Capítulos: Primera temporada 12 (Sayonara Zetsubou Sensei), Segunda temporada 13 (Zoku Sayonara zetsubou Sensei) y una OVA (Goku Sayonara Zetsubou Sensei). Tercera temporada en proceso (Zan Sayonara Zetsubou Sensei)
Subtítulos: ECA-Anime (Doblaje latino), RedLineSp (Primera temporada incompleta al momento de escribir este post)

A partir de aquí SPOILER


domingo, 14 de junio de 2009

El idioma japonés: Hiragana, katakana y kanjis.

Si hay algo que me haya cautivado y que me ha llevado a conocer un poco del manga y la cultura japonesa, ha sido el idioma. El japonés 日本語 es una lengua fascinante repleta de peculiaridades y con una grafía deliciosa que incluso en Japón se considera un arte que se tarda años en perfeccionar (Shodo).

El japonés es un idioma muy antiguo que carecía de escritura así que cuando la cultura china entró en contacto con el pueblo nipón este, práctico como ha sido siempre, se apropió de los símbolos e ideogramas propios del chino adaptándolos a sus necesidades y haciendolos evolucionar hasta llegar a constituir un idioma diferente del chino original.

Una de las primeras cosas que podríamos destacar es que se trata de un idioma con pocos fonemas y en el que hay infinidad de palabras homófonas (que se pronuncian igual), lo que hace que sea díficil saber el significado de algunos de estos símbolos si los extraemos del contexto.

Partiendo de lo básico podríamos decir que el japonés se compone de dos silabarios, algo así como los alfabetos de nuestro idioma pero, en el que las unidades principalmente no son letras sino sílabas (es decir, sonidos equivalentes a sílabas de nuestro idioma) y son; el hiragana y el katakana. Ambos silabarios están compuestos de símbolos (46) equivalentes entre sí en lo referente a pronunciación pero, con una grafía diferente. El hiragana se usa principalmente para escribir palabras japonesas al contrario que el katakana que suele usarse para extranjerismos.

Pero, sin lugar a dudas lo que a la mayoría le viene a la mente cuando piensa en el idioma japonés son los kanjis. Estos ideogramas originarios del chino designan ideas o pensamientos cuyo dibujo, en su origen estaba basado en los pictogramas (imagen que representa algo del mundo real, habitualmente una acción) de los pueblos primitivos para representar las cosas en grabados. Luego estos fueron refinándose y llegaron a Japón donde han seguido otro camino que a dia de hoy puede resultar confuso.

Está claro que cualquiera que haya leído un manga o haya tenido ocasión de ver una serie de anime sin demasiados retoques de la empresa distribuidora en España se habrá planteado el sentido de los kanjis y esa enigmática presencia en todos los carteles de las series así que si queréis saber más no dudéis en buscar información para disfrutar aún más de vuestros visionados de manga-animes.

Os dejo el reto de comentar kanjis importantes de series de anime como por ejemplo el que lleva Goku en la espalda en Bola de Dragón (ドラゴンボール, Doragon Bōru).

miércoles, 10 de junio de 2009

Lovely Complex (Love Com)


Sí, estoy recomendando un Shojo. Este hecho de por si debería ser una prueba de su calidad, pero supongo que lo mejor es aportar pruebas. Además, se merece una mención especial por haber sido proyectado recientemente en el IX Ciclo de la Animeteca (al menos los seis primeros episodios).

Lovely Complex va sobre las andanzas de un par de estudiantes de instituto acomplejados por su estatura, Risa Koizumi (1.70) y Atsushi Ootani (1.56). Ser la chica más alta de la clase y el chico más bajo ya puede ser un asunto acomplejante de por sí; pero es que todo parece conspirar para avergonzarles. Para empezar sus apellidos significan "Fuente pequeña" y "Valle grande" respectivamente, por lo que el cachondeo está servido, pero lo que peor llevan es que cuando eligieron los delegados de la clase el tutor comentó que por qué no elegían a los "All Hanshin Kyojin"; que son un dúo de humoristas de Osaka, uno alto y otro bajito, que por lo visto tienen un programa de televisión en la realidad y son muy conocidos. El vacilón fue de órdago y aparte de que fueron elegidos por mayoría aplastante, quedaron irremisiblemente bautizados como los citados humoristas.


Además, siguiendo con la broma de la pareja de humoristas, sus amigos no paran de maquinar para ver como podrían conseguir que se liasen; cosa que no pasa desapercibida para ambos, por lo que deciden ayudarse mutuamente a conseguir pareja para que les quiten de una vez por todas el san benito del dúo cómico. Pero aun trabajando juntos no pueden evitar estar siempre a la gresca, lo cual incrementa su caché como humoristas. Es juntarse y empezar a insultarse, pelearse, hacerse muecas, echarse en cara sus defectos y recriminarse cada vez que un nuevo intento de romper su maldición fracasa estrepitosamente.

El éxito de esta serie ha traspasado las barreras del papel y no solo cuenta con una adaptación animada, sino que ha salido un juego y hasta merchandising sobre un cantante de rap ficticio del que son fans a muerte los dos protagonistas.

La serie es realmente divertida y los personajes tienen una personalidad muy interesante. Además no es para nada pastelos, cosa que suele echarme para atrás con este tipo de mangas. En cierto modo me recuerda un poco a Kare Kano, pero con una carga de humor mayor incluso que esta última.

En fin, que os la recomiendo y recordad: Un shojo al año no hace daño.

Título: Lovely Complex (también abreviado como Love Com)
Año: 2007
Estudio: Toei Animation
Capítulos: 24
Subtítulos: Jisedai no Fansub

domingo, 7 de junio de 2009

Mitología: Amaterasu, Tsukiyomi y Susa-no-wo


De nuevo estamos en esta sección para hacer un poco más amplia nuestra visión del país del sol naciente y todo el entramado socio-cultural en el que se entretejió el manga y el anime.

En esta ocasión el tema a tratar es la mitología japonesa para dar una idea global de su sentido y orientación.

Como casi todo en Japón la mitología hunde sus raíces en una mezcla de tradiciones y adaptaciones del pueblo nipón. Muy influenciadas por China y por el budismo zen la mitología y las leyendas son principalmente animistas y suelen tener lugares reales que les dan origen por lo que la persona que las conoce puede sentarse junto a una roca que en la historia mitológica fue el arma de un antiguo dios, abandonada en combate, por ejemplo.

En el roigen de la cosmología japonesa se distinguen tres dioses principales, desccendientes de una pareja "divina" y son; la Diosa Sol (Amaterasu), el Dios Luna (Tsukiyomi) y el Dios Tormenta (Susa-no-wo). Las historias más antiguas se basan en la lucha y el orden entre la diosa Amaterasu y el dios a cargo del infierno (infierno=Yomot-su-kuni) que a su vez era deidad de las tormentas, Susa-no-wo. Con un claro referente en la creencia exportada de china del Yin y el Yan, el orden y el caos, la vida y la muerte.

El largo conflicto entre ambas partes, en el que de forma esporádica entra a jugar su papel el Dios Luna concluyó con un pacto entre ambas partes y la vuelta a la paz según los designios establecidos desde el inicio. Clara metáfora de la forma de vida y de la cultura japonesa, esquiva de los grandes conflictos y desenlaces gloriosos.


Los mitos de los orígenes concluyen con la bajada al mundo de Ninigi, el augusto nieto de la Diosa Sol al archipiélago japonés y la formación de la creencia, aún hoy día vigente de que fue éste el creador de la estirpe imperial, la dinastía real japonesa.

En cuanto a los mangas y animes seguro que os suena la técnica que lleva este nombre en el manga de Naruto y que está inspirada en el efecto que causa mirar a los ojos de esta diosa "que brilla en el cielo" aunque la diosa también tiene su propio manga que lleva por título su propio nombre y que fue publicado en 1986 "Amaterasu アマテラス", auqnue seguro que se os ocurren mil y un lugares del anime y el manga donde se reseñan los datos de esta mitología así que no seáis tímidos y ponerlos en vuestros comentarios para animarnos en el blog.


Y así concluye esta primera parte de mitología japonesa aunque seguro que tendremos ocasión de entrar a nombrar algunas de las leyendas más famosas de la cultura japonesa en otras notas no debemos olvidar nunca esta base y piedra principal de la mitología animista (shinto) del pueblo japonés.

jueves, 4 de junio de 2009

Que mala suerte vivir aqui: Mr Ajikko - El rey del Sushi

Pues si, pese a que la compañía cervecera que todos tenemos en mente se empeñe, vivir en Canarias ha supuesto una putada histórica para todos aquellos amantes del manga y el anime en general. Hace años encontrar una tienda de manga en la isla era más difícil que encontrar el santo grial y aun hoy en día las que hay se cuentan con los dedos de las manos y están o en Santa Cruz o en la Laguna. Como vivas en el sur o el norte te sale más a cuenta comprar por correo, que esa es otra, seguir un manga era un suplicio, porque o la distribuidora dejaba de traerlos por la cara, o en cuanto llegaba a "LA" tienda volaba de los estantes.

Referente al anime todavía era peor por un simple motivo, no tener canal autonómico. Durante años en la península, los canales autonómicos han nutrido de animes a los Otakus del continente mientras que nosotros vivíamos ignorantes de lo que allí ocurría.

Todo esto viene a que investigando cierto vídeo de un viejuno, al que le entraba una fogalera brutal al probar una hamburguesa, he descubierto que ha sido emitida en España, y nosotros sin saberlo. (Ver el vídeo en el post: ¡Fuerte ida de pinza!)

El título original de la serie es Mr Ajikko, que es el nombre del viejo del vídeo, aunque no sea él el protagonista. En realidad la historia se centra en Yoichi, un joven cocinero cuyo talento es descubierto por casualidad por el viejuno en cuestión, que resulta ser un reconocidisimo crítico gastronómico capaz de hacer llorar a un cocinero hecho y derecho con uno de sus famosos veredictos.

A partir de entonces Yoichi empieza a presentarse a competiciones culinarias arbitradas, como no, por el viejo en cuestión, donde cualquier cosa puede pasar. Que surjan volcanes en erupción al probar los platos, que salgan rayos de energía de los calderos, que los ingredientes de los platos se pongan a meterse leches unos a otros, un verdadero disparate, vamos. Siento no poder poneros ningún ejemplo más, ya que como la serie está licenciada nos meteríamos en el cenagoso asunto de los derechos. En mi defensa puedo alegar que antes de publicar el video de la hamburguesa desconocía completamente cualquier dato referente a esta serie, y mucho menos su situación legal (Si la hubiesen emitido a su tiempo y en una cadena accesible no habría pasado esto, así que ellos también tienen algo de culpa :p ).

La serie fue emitida en todas las lenguas co-oficiales, pero no en castellano, aunque tengo noticia de que Luk internacional ha licenciado por fin la serie en español; pero no tengo ni idea de donde ni cuando la pondrán. Lo malo es que eso significa que encontrar la serie subtitulada es completamente imposible. Con las ganas que tengo de verla...

Título: Mr Ajikko - El rey del Sushi (El petit chef - Cataluña, El gran Sushi - Galicia)

Año: 1987

Género: Comedia absurda culinaria

Capítulos: 99

Licencia: Luk Internacional

lunes, 1 de junio de 2009

Pautas para Entender Ligeramente el Manga y el Anime: Los sufijos de los nombres

Hace bastante tiempo que llevo pensando en abrir una sección con lo poco que sé sobre costumbres, curiosidades, cultura e idioma japonés. Los aficionados al manga y el anime acaban conociendo poco a poco todo esto, o sospechándolo; pero para alguien que se acerca por primera vez a este mundo pueden ayudarle a entender situaciones, reacciones o comportamientos que pueden no tener lógica para el público occidental si no se conocen. Tal vez me halla quedado demasiado largo el nombre de la sección, la próxima vez usaré las siglas.
Antes que nada me gustaría advertir que hay algunas cosas (no muchas) que las he obtenido por deducción, así que podría equivocarme en algún detalle. No pasa nada, si detectáis alguna pifia me avisáis y lo corregiré de inmediato.
Según me vaya acordando iré publicando los artículos, espero que os sirvan de ayuda.

P.E.L.M.A. - Nosequién-san, le presento a Nosecuantos-sama

Ah, los sufijos japoneses...

Qué fácil es ofender a un japonés si nos referimos a él sin tener en cuenta que hay que añadir el sufijo adecuado a su nombre o su apellido cada vez que lo digamos, y no son pocos sufijos. La mayor parte de las veces los personajes se referirán entre ellos usando el apellido mas un sufijo, pero los personajes con relaciones más abiertas o que sean más extrovertidos usaran los nombres de pila (con su correspondiente sufijo afectuoso).
Cada sufijo indica a qué nivel nos estamos poniendo con respecto a nuestro interlocutor, o la familiaridad con la que le tratamos.
Veamos unos cuantos:

-San: Con este nos situamos al mismo nivel o en uno muy similar. Ante la duda es el más socorrido.

-Sama: Este no admite dudas. Indica respeto máximo. Estás en un nivel más bajo que esa persona y lo aceptas. Ya puede ser un jefe, un militar de alto rango o alguien de la realeza. La verdad es que es un poco anticuado, actualmente se usa también -san con personas de rango más alto, pero hay que tener cuidado, porque si son muy formales podrían tomárselo mal.

-Kun: Este ya complica un poco la cosa. Indica que estás en un nivel superior al interlocutor, como por ejemplo un jefe ante su subordinado; pero también pueden usarlo personas con el mismo nivel para expresar complicidad, entre compañeros de trabajo o de clase (Suelen usarlo mucho los jóvenes para hablar en su grupo de amistades). Así mismo puede utilizarse para hablar a niños (La edad se considera un nivel). Es un sufijo prácticamente masculino, así que pocas veces lo veréis usado con alguna chica, de no ser que el que lo diga quiera parecer muy serio, o lo sea.

-Chan: Este es algo complicado. Sería una versión femenina del -Kun, pero también puede usarse con niños muy pequeños (Shin-chan es un ejemplo de esto). También se puede usar para demostrar mucho aprecio (los novios se ponen muy empalagosos con esto del -chan), incluso hacia chicos, pero si el aprecio no es mutuo o no tiene la misma intensidad puede dar un poco de grima al receptor.

-Dono: Este no se usa mucho, pero conviene conocerlo. Es también otro sufijo de respeto pero se usa para referirse a gente superior a ti por conocimientos, como puede ser un maestro, un médico o cualquier otro erudito.
Frecuentemente lo escucharéis en mangas y animes de época.

-Senpai: Este se usa mucho en los institutos, pero no es exclusivo de allí. Significa que la persona a la que te diriges es una veterana. En esta categoría entran los estudiantes de cursos superiores, los empleados que llevan más tiempo que tú en la empresa o los soldados más curtidos en la batalla. Por debajo del Senpai está el Kohai (Novato), pero la verdad es que nunca he visto usarlo como sufijo (Los senpais se pueden permitir el lujo de hablar a todo el mundo usando el -Kun). Se supone que el senpai es el guía del Kohai, que con su experiencia debe ayudar al novato en su camino, pero la verdad es que suelen aprovecharse de su situación de superioridad para usar a los pobres novatos como esclavos.

Hay que tener en cuenta que no se usa nunca un sufijo cuando dices tu propio nombre, de no ser que quieras quedar como un pretencioso. Otro caso en el que se permite la omisión de los sufijos es cuando el que habla es un personaje extranjero, que aparte de esto suelen cometer la "osadía" de llamar a todo el mundo por su nombre de pila; pero esto solo ocurre en mangas que quieran dar un toque de realismo. Por lo general todos los extranjeros y habitantes de civilizaciones alienigenas hablan un correcto japonés, como mucho con acento de Osaka.

Bueno, estos son los más usados. Hay algunos más como -Kin o -Chin, pero son más infantiles y no son muy usados, sobre todo porque si alguien te llama así cuando ya tienes una edad te da hasta vergüenza ajena. De todas formas al traducir los mangas y los animes el asunto de los sufijos se omite el 99% de las veces, así que solo los veréis en los originales.

 
Layout by Blografando. Modified by Nami Shion